Dialog Sederhana Jerman

> Forum > Pola Ucapan Bahasa Jerman > Dialog Sederhana Jerman

SELAMAT DATANG DI FORUM ALMANCAX. ANDA DAPAT MENEMUKAN SEMUA INFORMASI YANG ANDA CARI TENTANG JERMAN DAN BAHASA JERMAN DI FORUM KAMI.
    nalanw
    peserta

    A- baik Pagi                            A-Selamat pagi
    B-Selamat pagi, siapa namamu? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Adim Aynur                            A-Ich heisse Aynur
    B-Aynur, dari mana asalmu? B-Aynur, Siapa yang mau kamu?
    A- Saya dari Ankara                            A-Ich bin aus Ankara
    A-Aku dari Ankara juga B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Apa yang kamu lakukan disini        A-Apakah machst du hier?
    B-aku bekerja di sini? B-Ich arbeite di sini
    A-Saya bekerja di sini juga.      A-Ich arbeite auch hier
    B-Aku berangkat sekarang B-Ich gehe jetzt
    A-Saya juga akan pergi                    A-Ich gehe auch
    T-Alhamdulillah B-Auf Wiedersehen!
    A-Selamat tinggal                                A-Tschüss!

    nalanw
    peserta

    T-Halo, siapa namamu? N-Grüss Gott, wie heissen Sie?
    L-Nama saya Leo                        L-Ich heisse Leo
    T-Leo? A-Leo?
    L-Ya, Loe                                    L-JA Leo
    B-Bagaimana kabarmu, Tuan Leo? T-Wie geht es Ihnen, Herr Leo?
    L-Terima kasih. Aku baik-baik saja.  L-Danke, usus. Dan Ihnen?
    T-Aku juga baik-baik saja. Siapa nama keluargamu? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Nachname Bremen?
    L-Namaku Richter.                        L-Mein Nachname ist Richter
    I-Ya? T-Jadi?
    L-jadi                                            L-Ja

    nalanw
    peserta

    I-Selamat pagi, Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    M-Selamat pagi Inge! Apa kabarmu? M-Guten Morgen, Inge.Wie
                                                                                        geht`s dir?
    I-Apa kabar                                            I-Mir geht`s gut. Mulailah
                                                                                        geht`s dir?
    A-Aku juga baik-baik saja M-Mir geht es auch gut.
    I-Anda berasal dari mana                                              I-Woher kommst du?
    M-Saya berasal dari Cologne. Sekarang saya tinggal di Munich. M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich in
                                                                                          München
    I-Di mana di Munich?                                                  I-Wo di München
    M-Di Schwabing, mau kemana? M-Dalam Schwabing.Wohin
                                                                                          gehts du?
    I-Saya pergi ke sekolah                                                      I-Ich gehe in die Schule
    A-Apa yang kamu lakukan di sekolah? M-Was machst du in der
                                                                                          Schule?
    I-Saya belajar bahasa Turki.                                                I-Ich lerne Türkisch
    A-Apa? Apakah kamu sedang belajar bahasa Turki? A-Apa?! Kamu belajar bahasa Türkisch?
    I-Ya, saya belajar bahasa Turki.                                        I-Ja, ich lerne Türkisch
    M-Apakah kamu gila? M-Bist kamu benar?
    I-Tidak, Tuan, saya tidak gila.                                      I-Nein.Ich bin nicht verrückt.
      Mungkin itu kamu. Vielleicht du.
    Alhamdulillah Auf wiedersehen!
    Selamat tinggal M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    peserta

    E-Apa yang kamu tulis? E-Apakah kamu schreibst?
    F-Saya?                        F- Ichi?
    T-Ya, Anda! E-Ja, du!
    F-Saya sedang menulis surat.        F-Ich schreibe einen Brief
    E-kepada siapa Anda menulis? E-An wem schreibst du?
    F-Saya menulis kepada Erich.      F-Ich schreibe an Erich
    Dimana E-Erich? E-Wo ist Erich?
    F-Erich di Fatsa            F-Erich ist di Fatsa
    E-Fatsadami? E-Dalam Fatsa?
    F- Ya, di Fatsa.              F-Ja, di Fatsa
    Dimana e-Fatsa? Dimana E-Wo dari Fatsa?
    F-di Turki                    F-In der Türkei.

    nalanw
    peserta

    F-Anda akan pergi ke siapa?                          F-Bagaimana dengan du du?
    Aku akan menemui Chef Z-Sefe Z-Ich gehe zoom
    F-Mengapa Anda pergi ke pelayaran?                F-Warum gehst du zum Chef?
    Z-Aku mengambil koran. Z-Ich bawakan aku Zeitung
    F-Anda membawa koran?          F-Du membawa ihm eine Zeitung?
    Z-Ya, aku ambil koran Z-Ja, ich bawa aku eine Zeitung.
    F-Di mana Sef?                                  F-Bagaimana dengan Chef?
    Z-Office di Z-Im Office
    F-Pergi ke kantor saya?                    F-Biro Gehst du ins?
    Z-Tentu, sekarang saya akan pergi ke kantor Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-Saya pergi ke kantor.                F-Ich geje auch in Office
    Z-Mengapa? Z-Wozu?
    F-Saya mengambil surat kepada sekretaris F-Aku membawa Sekretärin einen Brief.
    Z-Kapan kamu pergi? Z-Wann gehst?
    F-Saya pergi sekarang                    F-Ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde kamu pergi lain kali, Z-Dann geh auch zum Chef und
      berikan dia koran. seperti ihm die Zeitung

    nalanw
    peserta

    E-Halo Necdet!
    N-Halo Erol!
    Saya tidak baik.
    N-Mengapa? Apakah Anda sakit?
    B-Tidak, tapi saya minta maaf. Anda tahu, saya bekerja sangat keras.
    N-Ya, saya tahu.
    Saya tidak bisa belajar bahasa Jerman.
    N-Mengapa?
    B-Saya tidak banyak membaca bahasa Jerman di rumah.
    K-Aku tidak membaca bahasa Jerman, tapi aku mengerti segalanya.
    B-Saya mengerti sedikit, tetapi saya tidak mengerti sesuatu di pabrik. Maaf, saya tidak mengerti.
    Wh-apa? Gülüyorm dari?
    Ya, dia tertawa.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Gruss dich, Erol! Mau gitu?
    E-Nicht usus.
    N-Warum? Bist du crank?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    N-Warum?
    E-Zu Menyebabkan ini tidak ada kesalahan dengan Deutsch.
    N-Ich ini aich nichts auf Deutsch. Mari kita semua tahu.
    E-Ich dari awal sampai sekarang. Ikuti di Fabrik dengan yang lain. Frase-nya. Koki berpengalaman nicht. Kapal pesiar.
    T-Apakah, kapal pribadi?
    E-Ja, kapal pribadi. Dan ich weine.

    nalanw
    peserta

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht?
    A-Gut.Wie heißt du?
    H-Hamdi, das weißt du doch.
    A-Nein, das weiß ich nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Türkei.
    A-Bist du Turke?
    H-Naturlich bin ich Türke.Ich stamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars.Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr interessant.
    A-Arbeitest du auch hier?
    H-Ja, seit drei Jahren wohme ich di München.Jetzt arbeite ich bei BMW.
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, das bin ich nicht.Ich bin jeden Tag müde.
    A-Wieso?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden und lerne auch noch Deutsch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aberich lerne es berhenti.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, ich bin verheiratet.
    A-Ist deine Familie hier?
    H-Nein, sie ist di der Türkei.
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, ich bin allein.Ich bin ledig.
    H-Wann gehst du die die Türkei zurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchte botak zurückfahren.
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, nach Istanbul.
    A-Warum nach Istanbul?
    H-Meine Familie lebt jetzt dort.
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    peserta

    Ali 1 - Guten Tag. Apa heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali. Bagaimana dengan heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali. Tidak tahu apa-apa tentang Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - Jadi ist wohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ya, ich arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Auch bei Ford.
    Ali 1 - Jadi?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau dan meine beiden Kinder sind di Istanbul.
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auch zwei Kinder.Die sind auch di Istanbul.
    Ali 1 - Wo wohnen mati?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yuksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yüksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Nama Mein Nach dan Kilic.
    Ali 2 - Diberikan pada Zufall!

    nalanw
    peserta

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    S-Jetzt?
    P-Natürlich jetzt.
    S-Einen Moment. Schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau drei?
    S-Menyenangkan nach drei.
    P-Es ist sehr spät geworden. Muss gehen.
    S-Warum?
    P-Die Kinder warten.Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
    P-Es ist juga genau drei Uhr.
    Ja, begitu ist.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    P-Permisi, jam berapa sekarang?
    S-sekarang saya?
    Y-Tentu sekarang
    T-Tunggu sebentar.
    P-Three?
    S-Tiga malam.
    M-Terlambat.
    Q-Mengapa?
    P-Kids sedang menunggu.
    Arloji saya lima menit ke depan.
    PO sekarang tepat jam tiga.
    S-Ya, itu adalah
    T-Tapi aku masih harus pergi.
    S-Sampai jumpa

    nalanw
    peserta

    M- Deutsch ist sehr schwer.
    F- Englisch ist schwerer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- Deutsch lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M-Kannst du Englisch?
    F- Englisch?
    Ja-Ja, Englisch.
    F- Nein, kann ich nicht.
    M- Ich möchte Englisch lernen
    Apa yang harus dilakukan, Deutsch zu lernen?
    M- Das ist sehr schwer.
    F-Englisch ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Artikel.
    F- Aber du bist di Deutschland.Deutsch ist wichtiger.
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F- Das ist nicht möglich.
    M- Aber bequemer.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Mitos disebut sebagai ich mich sowieso nicht.
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- Apakah machen wir sollen?
    F-Du dengan Deutsch lernen und ich werde Englisch lernen.
    M-Lern du Englisch Das genügt.


    M-Jerman sangat sulit.
    F-Turki lebih sulit.
    T-Tidak, tidak ada artikel di Turki.
    Tidak banyak lampiran dalam bahasa Jerman.
    Saya tidak akan pernah belajar bahasa Jerman.
    F-Saya tidak akan bisa belajar bahasa Turki.
    A-Apa kamu berbicara bahasa inggris?
    Bahasa Inggris?
    Y-Ya dalam bahasa Inggris.
    F-Tidak, saya tidak tahu
    Saya ingin belajar bahasa Inggris.
    A-Bukankah lebih baik belajar bahasa Jerman?
    S-sangat keras.
    F-Sulit dalam Bahasa Inggris.
    Hanya ada satu artikel dalam bahasa Inggris.
    Ka-Tapi kau di Jerman. Jerman lebih penting.
    Lebih baik tidak bicara.
    B-Tidak mungkin
    T-Tapi lebih nyaman
    K-Kamu tidak akan setuju dengan teman
    M-Kami toh tidak cocok dengan mereka
    B-Lebih buruk menjadi bisu seperti binatang
    A-Apa yang harus kita lakukan?
    K-Kamu akan belajar bahasa Jerman, aku juga akan belajar bahasa Turki.
    K-Kamu belajar bahasa Turki! cukup

    nalanw
    peserta

    Anda juga dapat melihat Jahren nach Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren sejalan Jah in der Türkei als Kellner gearbeitet. Diberi topi Arbeit ihm nicht gefallen. Topi topi dan topi Chauffeur gearbeitet. Selain itu, ada juga topi yang tersedia di sini. Sopir zu arbeiten perang eine sehr anstrengende Tätigkeit.Ausserdem hat er wenig Geld verdient.Er perang Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem hat man ihm wenig Geld gegeben.Anschliessend war er sechs Monate arbeitsin. nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vier Jahre.Schliesslich hat er in Nürnberg mit der Arbeit angefangen.Drei Jahre hat er empat gearbeitet.Letztes Jahr ist nach München gekommen und hat bei Metzeler zu arbeiten uch perang .Letzten Dezember ist er in die Türkei zurückgefahren.

    Erdogan lima tahun lalu di Jerman tahun di Turki tapi calismisti. Geldi.xnumx` cabuk meninggalkan pekerjaan ini sebagai pelayan di yapti.bunu begenmedi.sonr sopir, karena söför berada di sangat berat untuk bekerja sebagai cara isti.üstelik uang kurang kazandi.ge hari. Tetapi mereka masih memberinya sedikit uang. Kemudian enam bulan kosong. Hal ini pernah ditulis membiarkan pergi ke Jerman dan sangat menunggu empat Yil. Nürnberg`T sementara pada akhir tahun, Munich girdi.üc tahun calisti.gec tiba di sana dan senang bekerja di Metzeler` kalmadi.gec basladi.orad karir dan kembali ke Turki pada bulan Desember.

    nalanw
    peserta

    L-Hat Hasan dilepas?
    E-Er line sehr virun getrunken.
    Kapan garis L-Apakah cepat berlalu?
    Garis E-Er Wein dilarikan.
    L-Warum hat er begitu viel mengambil?
    E-Das hab ich auch nicht verstanden.
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich hanya membantu Anda untuk melakukan sesuatu.
    L-Und wie ist er nach Hause gegangen?
    Garis E-Er sein Haus nicht finden können.
    L-Und adalah ist dann passiert?
    Garis E-Er im Geschlafen lokal.
    L-Ist Die Polizei nicht gekommen?
    E-Gegen Morgen dan sie gekmen.Sie haben den Hasan nach Hause gebracht.
    L-Ist ja gut ausgegangen.
    E-Schon, lini tengah lini tengah Strafe bekommen.
    L-Oh, schade.

    Apakah L-Hasan melakukannya kemarin?
    Y-Ya, itu sangat panas.
    A-Apa yang terjadi?
    E-anggur.
    K-Kenapa dia begitu seksi?
    B-Saya tidak mengerti.
    L-Sormadinm?
    Saya tidak pernah berbicara dengannya.
    Bagaimana L-Eve pergi?
    Dia tidak dapat menemukan rumahnya.
    A-Apa yang terjadi kemudian?
    Dia tidur di e-restaurant.
    I-Bukankah polisi ada di sini?
    Mereka membawa pulang Hasan.
    L-Bagus.
    B-Benar, tapi dia mendapat tiket.
    L-Sayang sekali.

    nalanw
    peserta

    A-Eine Cumhuriyet, bitte!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-Ja, geben Sie Kebangsaan!
    V-Bitteschön, 3 Lira bitte!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte Harman Baru.
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht.
    V-Sonst noch?
    A-Haben Sie Aspirin?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie di mati Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame. Gehen Sie di die Bäckerei!
    A-Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein, haben wir auch nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Simit?
    V-Leider nicht.Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug dan 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachtel Streichhölzer eins fünfundzwanzig, Sieben drei Kaugummi fünfzig Lira, Sechs photonovels sampai achtzehn Lira, e Feuerzeuge siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stiflers di drei pound, pound sechsundfünfzig macht alles zusammen fünfundzwanzig Kurusch
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld.Mein Mann gibt mir keins.` Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein Geld? Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    peserta

    H- Guten Tag!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan. Dan siapa yang lebih baik?
    M-Ich heisse Meral; und das ist Elisabeth.
    H-Und wer ist das?
    M-Das ist Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Student, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin.Elisabeth dan Auch Studentin.Hans ist Chauffeur.
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos.

    Hi-hi.
    M-Pagi.
    B-Nama saya Hasan. Siapa nama Anda?
    M-Nama saya Meral. Ini Elisabeth.
    S-Dan siapa ini?
    A-Apa ini Hans?
    T-Tidak, saya seorang siswa.
    Saya seorang pekerja.
    Hi-kau menikah?
    T-Tidak, saya lajang, lelah dan menganggur.

    nalanw
    peserta

    A-Woher kommst?
    T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie Aus Aus dem Gefängnis? Wen punya du denn im Gefängnis?
    S-Mein Sohn ist empat.
    A-Apakah antrean dibawa lebih cepat?
    T-er line nichts getan.Nur, eh line eine Bank ausgeraubt.
    A-Warum?
    T-Er hatte kein Geld.
    A-Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein, er entlassen bertambah.
    A-Warum?
    Koki verprügelt dari garis T-Er.
    A-Apakah? Er hat den Chef verprügelt? Warum?
    T-Der hat ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja und dann?
    T-Dann line er die Bank ausgeraubt.

    Dari mana Anda berasal?
    T-penjara.
    A-Apa, siapa yang ada di penjara?
    T-Son saya ada di sana.
    A-Apa yang dia lakukan?
    Dia baru saja merampok bank.
    A-Mengapa?
    Dia tidak punya T-money.
    Tidak Ada A-Heat?
    T-Tidak.
    A-Mengapa?
    T-C karena dia memukuli pemimpinnya.
    A-Bagaimana?
    T-Kurang memberinya uang, ia bekerja keras.
    A-Nah, kemudian?
    T-Lalu dia merampok bank.

    nalanw
    peserta

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    H-Als berada di der Türkei gearbeitet?
    E-Ich habe als Kellner gearbeitet.
    H-Warst du zufrieden?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten perang eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-Apakah Anda benar-benar yakin?
    E-Ich habe sehr wenig verdient.
    H-Und adalah permata dan Danach gemacht?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    H-Warum?
    E-Ich perang Tag und Nacht auf den Strassen.
    H-Ja und?
    E-Ich habe auch einen Unfall gehabt.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin detik.
    H-Warst du zufrieden?
    E-Ich perang schon zufrieden.
    H-Und wie lange hast du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich perang jiwaert.

    H-Kapan pertama kali Anda datang ke Jerman?
    Saya datang ke Jerman lima tahun lalu.
    Apa yang Anda coba H di Turki?
    Saya membuat e-pelayan?
    Apakah Anda puas dengan H?
    E-Tidak, bekerja sebagai pelayan adalah pekerjaan yang sangat melelahkan.
    H-Kac?
    E-Saya menghasilkan banyak uang.
    H-Apa yang Anda lakukan selanjutnya?
    Saya bekerja sebagai e-driver.
    H-Mengapa?
    E-Hari dan malam.
    H-Eeh?
    Saya melakukannya dalam e-kecelakaan.
    H -Yazik. Anda datang ke Jerman setelah dia?
    E-Tidak, saya telah mengunjungi Turki dalam enam bulan kosong.
    H-Apa kamu puas?
    E-saya baik-baik saja, tapi saya tidak punya uang.
    Berapa lama kamu sudah menunggu untuk datang ke Jerman?
    Saya menunggu empat tahun setelah menulis.

Menampilkan 15 jawaban - 1 hingga 15 (total 54)
  • Untuk membalas topik ini Anda harus login.