Kisah Pied Piper dalam bahasa Jerman (Rattenfänger von Hameln)

0

Dongeng Jerman: Pied Piper dari Desa Fareli (Rattenfänger von Hameln) Pengunjung yang terhormat, konten ini telah disusun dari materi pendidikan yang telah Anda terima dan telah disiapkan dengan kontribusi dari anggota forum almanak. Oleh karena itu, mungkin mengandung beberapa kesalahan kecil. Ini adalah studi kasus yang disiapkan untuk memberikan informasi. Anda dapat membantu teman belajar bahasa Jerman dengan mengirimkan konten karya Anda yang ingin dipublikasikan di situs kami ke forum Germanx.



Der Rattenfänger von Hameln

(Nach Jakob und Wilhelm Grimm)

Im Jahre 1284 kommt ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hat bunte Kleider dan und sagt: „Ich bin Rattenfänger; für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien. ”
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen. Da kommen gleich die Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn.
Setelah itu, klik di sini untuk melihat lebih banyak di Fluss Weser hinein. Anda dapat memilih Schar von Tieren folgt ihm in Wasser und ertrinkt.
Namun demikian, Ratten und Mäuse verschwinden sind, Wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen. Ohne ein Wort geht er davon.



Am 26. Juni kommt er jedoch, mit einer roten Mütze als Jäger verkleidet nach Hameln zurück. Während alle Erwachsenen in der Kirche sind, lässt er seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen.
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, di großer Zahl. Diese führt er, immer spielend, zum Osttor der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet.
Nur zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: Das eine ist blind, so dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, jadi dass es nichts erzählen kann. Und ein kleiner Junge entgeht dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen.
Man sagt, der Rattenfänger führt die Kinder di eine Höhle dan mengembara mit Siebenbürgen di Rumänien. 130 Kinder sind verloren.

(Sebenarnya, dongeng diceritakan dalam Präteritum tense. Tapi untuk penguatan, mereka ditulis dalam Präsens tense. (Fabel ini juga bisa diceritakan dalam Präteritum tense.)


buku belajar bahasa jerman

Pengunjung yang terhormat, Anda dapat mengklik gambar di atas untuk melihat dan membeli buku pembelajaran bahasa Jerman kami, yang menarik bagi semua orang dari kecil hingga besar, dirancang dengan cara yang sangat indah, penuh warna, memiliki banyak gambar, dan berisi sangat detail dan kuliah Turki dimengerti. Kami dapat mengatakan dengan tenang bahwa ini adalah buku yang bagus untuk mereka yang ingin belajar bahasa Jerman sendiri dan mencari tutorial yang berguna untuk sekolah, dan buku ini dapat dengan mudah mengajarkan bahasa Jerman kepada siapa saja.

Anda mungkin juga menyukai ini
Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

9 - 9 =